자 료 실

훈민정음 바다를 건너다

이청산 2009. 9. 6. 09:04

 

 

 
 
진행바
 
 
소리바
훈민정음 바다를 건너다
 [이호영, 서울대학교 교수]
 
입력시간 : 2009-09-04 금
YTN 초대석, 오늘은 서울대학교 이호영 교수를 초대했습니다.
얼마 전 인도네시아 찌아찌아족이 한글을 공식문자로 채택했다는 보도가 있었죠?
한글을 세계로 수출하는 걸음마를 한 것입니다.
그 주역이 이호영 교수입니다.
만나보겠습니다.
안녕하십니까?


[질문1]

'한글은 한민족만이 사용하는 언어다'라고 생각하고 있었는데, 다른 민족이 사용한다 해서 상당히 놀랬습니다. 그러나 한편으로는 일제시대때 한글을 말살당한 경험이 있기 때문에 조금 걱정도 들었습니다.
한글을 수출하는 것 필요한 일이라고 생각하십니까?


[질문2]

한글이 다른 언어를 표기하는 수단이 된다.
그럼 한글에 어떤 장점이 있습니까?


[질문3]

찌아찌아족하고는 어떤 인연이 있었습니까?


[질문4]

개인적인 인연으로 바우바우시와 알게 되어 추진하게 되었다는 거죠?


[질문5]

바우바우시에는 찌아찌아족이 다수인가요?


[질문6]

찌아찌아족의 말이 국내 보도를 통해 소개되었는데, 교과서 제목이 '바하사 찌아찌아' 라고 되어 있는데, 무슨 뜻인가요?


[질문7]

우리가 가장 많이 사용하는 말이 '감사합니다', '사랑합니다'인데, 언론 보도를 통해 찌아찌아어로 소개되었습니다. 찌아찌아어로 어떻게 표현합니까?


[질문8]

인도네시아어에 비해 찌아찌아어가 배우기 쉽습니까?


[질문9]

찌아찌아어를 표현하는데, 'ㅂ' 순경음을 살려냈다고 하는데 어떤 것인가요?


[질문10]

한편으로는 걱정스러운 부분도 있습니다.
인도네시아 중앙정부에서 자국민의 일부가 외국어를 공식문자로 사용한다는 것을 용인하고 있습니까?


[질문11]

정부나 민간 차원에서 설득을 하고, 그 나라 소수민족의 언어, 문화생활을 업그레이드 시킬 것이라는 점을 많이 설명해야겠네요?


[질문12]

인도네시아에는 고유의 언어가 있습니까?


[질문13]

이런 한글의 전파, 개인적인 차원에서 이루어지는 것입니까?


[질문14]

훈민정음 학회는 어떤 곳입니까?


[질문15]

현재 인도네시아 찌아찌아족에게 한글을 가르치는 사람은 몇 명인가요?


[질문16]

훈민정음 학회에서 한글 교사를 파견할 계획은 없나요??


[질문17]

한글 전파 비용은 어떻게 조달하고 있습니까?


[질문18]

한글 나눔 프로젝트는 어떤 것입니까?


[질문19]

한글 전파 실패 사례, 이유는?


[질문20]

앞으로의 계획은 어떻습니까?


앞으로 머지않아 한글이 세계로 나가 로마자와 경쟁하길 바래봅니다.
오늘 말씀 고맙습니다.